Savoir s'adresser à quelqu'un : les niveaux de langue
- Fiche de cours
- Quiz
- Profs en ligne
- Videos
- Application mobile
Comprendre qu'on ne dit pas les choses de la même façon selon la personne à qui l'on s'adresse, et selon la classe sociale à laquelle on appartient.
Comme les Français, les Anglophones ne parlent pas tous exactement de la même façon : selon le niveau social auquel on appartient, on ne possède pas le même vocabulaire, et on n'emploie pas les mêmes structures de phrases.
Généralement, on est plus conscient de l'existence des niveaux de langue dans les classes sociales les plus favorisées : cela permet de ne pas parler de la même manière selon la personne à qui l'on s'adresse.
De même, un enfant ne parle pas de la même
façon à son professeur (langage soutenu),
à ses parents (langage courant) ou à ses
camarades de classe (langage familier).
Toutefois, dans les milieux les plus traditionnels, on peut
imaginer un enfant s'adressant à ses parents en style
soutenu (en français, il les vouvoierait par exemple).
Ex. : They had many children, and lived happily ever after.
Ils vécurent heureux et eurent beaucoup d'enfants.
C'est aussi la langue enseignée dans les écoles anglaises. (Les écoles françaises pratiquent plutôt le style parlé.)
Le vocabulaire y est riche et varié. Les
phrases, souvent longues, comprennent des
subordonnées et de nombreux
compléments.
Entre autres, on n'y trouve pas de contractions des
auxiliaires.
- Pour demander une permission
Ex. : May I go to the cinema tonight?
Puis-je aller au cinéma ?Cette formule est beaucoup plus polie que la suivante :
Can I go to the cinema tonight? - Pour proposer une boisson à quelqu'un qu'on
connaît à peine
Ex. : "Would you like a drink?
? Yes, please.
? No, thank you."« Voulez-vous boire quelque chose ?
? Oui, s'il vous plaît.
? Non merci. »Cette formule est plus recherchée, et plus polie, que les suivantes :
Do you want a drink?
A drink?
Cette langue est le plus souvent grammaticalement correcte. Elle est simplifiée par rapport au style soutenu.
? des contractions ;
Ex. : I'm glad you've come! = I am glad that you have come.
J'suis content qu'tu sois v'nu !
? une absence d'auxiliaire en tête de
question ;
Ex. : You like it? = Do you like it?
T'aimes
ça ?
? la mise en relief d'un mot dans la phrase à
l'aide d'une intonation adaptée ;
Ex. : I think
that...
Moi je pense
que...
? Des hésitations dans la formulation.
Ces hésitations peuvent se traduire par des phrases
commençant par Well... (Eh bien...) , et continuant par
er... (euh...).
? des doubles négations dans une même phrase ;
Ex. : I don't want to see nobody.
(I don't want to see anybody.)
Je ne veux voir personne.
? des fautes de conjugaison.
Ex. : Yes, he like it.
(He
likes it.)
Oui, il aime
bien.
On a ainsi ain't au lieu de isn't.
Ex. : He ain't no kid.
C'est plus un enfant !
On trouve encore : got au lieu de have got.
Ex. : I got a
sister.
J'ai une s?ur.
Ex. : Yeah (Yes).
-
S'adresser à quelqu'un
En style soutenu, un enfant s'adressera à un adulte en disant Sir ou Mr Wiston.En style parlé, deux personnes s'appelleront par leur prénom.
En style familier, deux copains pourront s'appeler par exemple man (l'équivalent de « mec »).
-
Dire bonjour
A un adulte, on utilise le style parlé.
Ex. : Good morning!A un copain, on emploie des expressions plus familières.
Ex. : Hi!
Hello!
En anglais comme en français, il faut veiller à ce que le niveau de langue employé soit adapté à l'interlocuteur, et à la situation.
Vous avez obtenu75%de bonnes réponses !