Les lettres étymologiques
- Fiche de cours
- Quiz
- Profs en ligne
- Videos
- Application mobile
- Savoir ce qu'est une lettre étymologique.
- Découvrir quelques exemples de lettres étymologiques dans les mots de la langue française.
- Certains mots contiennent des lettres qui ne se prononcent pas, qui n'ont pas de valeur grammaticale et qui ne se retrouvent pas toujours dans la famille du mot.
- Ces lettres appartiennent cependant au mot, à son orthographe, et ne doivent pas être oubliées pour pouvoir écrire le mot correctement.
- Ce sont des traces des anciens mots. On parle de lettres étymologiques ou historiques.
Elle est simplement une trace du mot latin ou grec dont
elle provient. Et elle est une difficulté pour
écrire correctement le mot !
Parfois, la lettre ne vient pas du latin mais d'un mot
utilisé plus tard et qui s'est transformé
(un mot d'ancien français, par exemple). On parle
alors de lettres historiques.
Il n'est pas possible de citer toutes les lettres
étymologiques, mais quelques mots sont de bons
exemples :
► Les mots « corps »
et « temps »
Ces deux mots viennent des mots latins
corpus et tempus.
Le –u a progressivement disparu de la langue
orale car les mots ont perdu leur deuxième
syllabe, mais le –s final est resté à
l'écrit.
Ce –s ne se prononce pas. Il n'indique pas un
pluriel puisqu'on peut écrire
« un corps »,
« le temps ».
En revanche, le –p ne se prononce pas mais
il fait le lien avec les mots appartenant à la
même famille que lui.
corporel, temporel, temporaire, etc.
On peut également citer le –p de
« sept » qui vient de
septem, le –x de
« paix » qui vient de pax,
etc.
► Les mots avec un accent circonflexe comme
« château »,
« fenêtre »
Certaines lettres portent un accent circonflexe qui ne
change pas leur prononciation et qui rappelle seulement
une lettre disparue (elles rappellent souvent un
–s).
« château » vient de castel ; « fenêtre » appartient à la même famille de mots que « défenestrer ».
► Les mots qui s'écrivent
–ph et se prononcent [f]
comme phoque, photographie
Ces mots sont d'origine grecque. Ils contenaient la
lettre « phi » qui a
été transcrite en français par
–ph plutôt que par –f parce que la
prononciation était légèrement
différente à l'origine.
Cette orthographe surprenante est donc une trace
étymologique.
► Les mots en –th comme
« théorème »,
« théorie »
Ces mots viennent eux aussi du grec mais ne posent pas de
problème de prononciation. Le –h est en
revanche une lettre étymologique, une trace du mot
grec, qui ne se prononce pas.
Vous avez obtenu75%de bonnes réponses !